您現在的位置:普通話學習網 > 信息資訊欄目 > 普通話新聞中心 > 正文

福娃國際譯名正式更名為“Fuwa”

來源:普通話學習網    時間:2006-10-19

日前,記者從北京奧組委證實,去年11月發布以來曾一度受到爭議的2008年奧運會吉祥物“福娃”的國際譯名“Friendlies”已于上周正式更改,新的英文譯名漢語拼音“Fuwa”正式啟用。?

近日,細心的網民在奧運官方網站上發現,福娃宣傳圖片上的英文譯名變成了“Fuwa”。?

記者在奧運官方網站形象景觀一欄看到,所有五福娃合影上左上角的國際譯名由原來的英語譯法“Friendlies”已經改為了漢語拼音“Fuwa”。記者從北京奧組委了解到,此次譯名更改是綜合考慮各方面原因作出的決定。記者在部分奧運特許商品店及城市公益廣告欄處看到,由于譯名剛剛更改不久,部分特許商品的外包裝及奧運宣傳廣告畫上的福娃英文譯名仍為“Friendlies”。?

據了解,去年福娃發布后,其英文譯名的準確性就在網上受到了質疑。新華網體育論壇中曾以“福娃國際譯名是否恰當?”為題在網民中展開了討論。?

其中,蘭州大學資環學院的李博士是最先對福娃的國際譯名“Friendlies”提出質疑的,并指出了三個方面的不足。首先,在單詞意義上,“Friendly”有兩個意思:一是:“友好的人”。二是:“運動隊之間的比賽(也就是友誼賽)”。兩種意思的復數形式均為Friendlies。?

其次,在發音上,“Friendlies”跟“Friendless”(沒有朋友的)發音雷同,容易造成誤解。?

第三,在單詞讀音上會讓人認為:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(說謊)”,會產生歧義。?

另外,李博士當時還向北京奧組委推薦三種譯法:?

Forworld:與北京奧運口號“One?World?One?Dream”(同一個世界,同一個夢想)不謀而合。?

Forward:本意是“勇往直前”,正好與“更高、更快、更強”的奧運精神不謀而合。?

Forwards:本意是“向前地”(勇往直前),而且跟我國西南一帶方言中稱小孩“娃子”諧音(福娃子),其中,該譯法曾得到美籍英語專家首肯和全球廣大網友支持。?

不過最后確定的英文名為“福娃”的漢語拼音“Fuwa”,也得到了大家的認可和支持。發布日期:2006-10-19?

主站蜘蛛池模板: 免费黄色片网址| 国产成人一区二区三区| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费 | 日韩亚洲欧美视频| 卡一卡2卡3卡精品网站| 4480新热播影院| 把水管开水放b里是什么感觉| 亚洲色欲久久久久综合网| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 性xxxfreexxxx性欧美| 亚洲加勒比在线| 精品无码国产污污污免费| 国产精品女上位在线观看| 中文字幕在线观看亚洲| 欧美成人免费一区在线播放| 国产av午夜精品一区二区入口| 91久久国产情侣真实对白| 无遮无挡爽爽免费视频| 亚洲最大视频网| 绿巨人黑科技地址入口| 国产男女猛烈无遮挡| yellow免费网站| 日韩亚洲专区在线电影| 亚洲色偷偷偷网站色偷一区| 菠萝蜜视频网在线www| 国产精品综合视频| 丁香六月激情综合| 极品虎白女在线观看一线天| 免费一级大片儿| 西西人体44rt大胆高清日韩| 国产系列在线播放| 一级毛片免费播放视频| 日韩深夜福利视频| 亚洲第一永久在线观看| 羞羞答答xxdd影院欧美| 国产的一级毛片完整| a级在线观看视频| 无码av中文一区二区三区桃花岛 | 日韩影院在线观看| 亚洲综合久久精品无码色欲| 色哟哟网站在线观看|