您現在的位置:普通話學習網 > 信息資訊欄目 > 普通話新聞中心 > 正文

福娃國際譯名正式更名為“Fuwa”

來源:普通話學習網    時間:2006-10-19

日前,記者從北京奧組委證實,去年11月發布以來曾一度受到爭議的2008年奧運會吉祥物“福娃”的國際譯名“Friendlies”已于上周正式更改,新的英文譯名漢語拼音“Fuwa”正式啟用。?

近日,細心的網民在奧運官方網站上發現,福娃宣傳圖片上的英文譯名變成了“Fuwa”。?

記者在奧運官方網站形象景觀一欄看到,所有五福娃合影上左上角的國際譯名由原來的英語譯法“Friendlies”已經改為了漢語拼音“Fuwa”。記者從北京奧組委了解到,此次譯名更改是綜合考慮各方面原因作出的決定。記者在部分奧運特許商品店及城市公益廣告欄處看到,由于譯名剛剛更改不久,部分特許商品的外包裝及奧運宣傳廣告畫上的福娃英文譯名仍為“Friendlies”。?

據了解,去年福娃發布后,其英文譯名的準確性就在網上受到了質疑。新華網體育論壇中曾以“福娃國際譯名是否恰當?”為題在網民中展開了討論。?

其中,蘭州大學資環學院的李博士是最先對福娃的國際譯名“Friendlies”提出質疑的,并指出了三個方面的不足。首先,在單詞意義上,“Friendly”有兩個意思:一是:“友好的人”。二是:“運動隊之間的比賽(也就是友誼賽)”。兩種意思的復數形式均為Friendlies。?

其次,在發音上,“Friendlies”跟“Friendless”(沒有朋友的)發音雷同,容易造成誤解。?

第三,在單詞讀音上會讓人認為:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(說謊)”,會產生歧義。?

另外,李博士當時還向北京奧組委推薦三種譯法:?

Forworld:與北京奧運口號“One?World?One?Dream”(同一個世界,同一個夢想)不謀而合。?

Forward:本意是“勇往直前”,正好與“更高、更快、更強”的奧運精神不謀而合。?

Forwards:本意是“向前地”(勇往直前),而且跟我國西南一帶方言中稱小孩“娃子”諧音(福娃子),其中,該譯法曾得到美籍英語專家首肯和全球廣大網友支持。?

不過最后確定的英文名為“福娃”的漢語拼音“Fuwa”,也得到了大家的認可和支持。發布日期:2006-10-19?

主站蜘蛛池模板: www.在线视频yy| 老子午夜精品无码| 亚洲欧洲自拍拍偷综合| 女王放屁给我闻vk| 两个人看的www高清免费观看| 国产成人精品综合在线观看| 毛片免费视频在线观看| jizz大全欧美| 国产浮力第一影院| 欧美午夜性囗交xxxx| 538在线精品| 亚洲成人午夜电影| 性xxxxhd高清| 狼群视频在线观看www| 99精品国产在热久久| 亚洲欧美日韩国产精品专区 | 久久99亚洲网美利坚合众国| 国产你懂的在线观看| 无码综合天天久久综合网| 粗喘撞吟np文古代| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 国产热の有码热の无码视频| 欧美乱妇高清无乱码亚洲欧美| 一本一道久久综合狠狠老| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 日本午夜精品一区二区三区电影| 草草影院第一页| 亚洲一区二区三区国产精华液| 国产日韩一区二区三区在线观看| 欧美黑人疯狂性受xxxxx喷水| 2020欧美极品hd18| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2020| 国产精品无码aⅴ嫩草| 日本私人网站在线观看| 精品国产乱码久久久久久1区2区 | chinese国产在线视频| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂| 国产成人亚洲综合欧美一部| 巨胸喷奶水www永久免费| 精品久久人妻av中文字幕| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃|